I have worked with Michael Meert in my previous function at Museum Dhondt-Dhaenens. it was a pleasure working with him and he was always punctual, also in relation to deadlines.

JAN(US) BOUDEWIJNS — LOAN MANAGER AT MU.ZEE

JAN(US) BOUDEWIJNS  —  LOAN MANAGER AT MU.ZEE

Highly recommended, translated a 370-page book for me from Dutch and sometimes from French as well, EXCELLENT!

JOSEPHINE SLOET — artist

JOSEPHINE SLOET —  artist

It is always a pleasure to work with Michael. His professional approach and creative writing have exceeded our expectations. Every text he delivers is not only flawless and persuasive but also seamlessly aligns with our style and message. The collaboration is always smooth and efficient, with clear communication and punctual deadlines.

ANN BUTAYE — COfounder AND OWNER AT MAISON OSAÏN

ANN BUTAYE —  COfounder AND OWNER AT MAISON OSAÏN

For several years now, I have relied on art.english (Michael Meert) for translating my lectures and articles. The results consistently demonstrate a high level of professionalism that goes beyond mere translation. Michael pays special attention to finding the most appropriate translation for the often highly specific jargon and strives to capture all the nuances of the text. Even after delivering the translation, he remains open to questions and feedback, which are addressed in mutual consultation. It is reassuring to be able to unconditionally rely on the work he delivers.

CARL VAN EYNDHOVEN — lecturer, researcher and carillonneur

CARL VAN EYNDHOVEN —  lecturer, researcher and carillonneur

Michael has provided the English translations for our productions on several occasions. He has always been punctual, and even the inevitable last-minute changes were handled seamlessly. It's impressive how Michael thoughtfully considers the tone, nuances, jargon, and humor in our scripts, ensuring they are accurately conveyed in English—a task that is far from easy!

FREDERIQUE MALBRANQUE — DIRECTOR AT CREATE

Over the years, Michael has translated all kinds of things for me. Press releases, newspaper articles, books, and conceptual texts about my work. As an artist, it’s great that he has knowledge of art and truly understands what he’s translating. Highly recommended for anyone in the cultural sector!

LEVI VAN VELUW — ARTIST

An important quality of a translator is that he not only knows the mores of a field, in my case art (history), but has an open attitude to it. I appreciate that in Michael, with whom communication has always been very pleasant in all respects.

MARGA VAN MECHELEN — art historian, writer, lecturer

MARGA VAN MECHELEN —  art historian, writer, lecturer

It is convenient to have a translator who is specialised in architecture and interior design, among other fields.

mathieu luyens — architect and owner at juma architects

MATHIEU LUYENS —  architect and owner at JUMA architects

Michael has already translated several extensive texts about my work for various publications, I especially appreciate his skill in capturing the poetry and sensitivity from one language to another, he has the gift of connecting the subtleties of different language systems.

TINKA PITTOORS — ARTIST

TINKA PITTOORS —  ARTIST

Michael has translated two of my theater texts: ‘Another Great Year for Fishing’ in 2014 and ‘Finding Willard’ in 2022. The first translation was a full play script, and the second was an abridged version for subtitles. Both collaborations were exceptionally pleasant. Michael works quickly, accurately, and with an eye and sensitivity for content nuances. I look forward to working with him again in the future and can highly recommend him, especially for artistic work.

TOM STRUYF — theater maker, writer, and landscape designer

I first worked with Michael Meert in the framework of Museum Dhondt-Dhaenens. Many years later, we still work together, now for CC Strombeek. No reason to work with anyone else. The translations are always nuanced, show great sensitivity to language and affinity with contemporary art which is a unique combination.

CHARLOTTE CREVITS — ARTISTIC COORDINATOR, CURATOR AT CC STROMBEEK

I am truly grateful for the excellent work provided by Michael. Professor Maximiliaan Martens (Art History) was particularly impressed with the quality and accuracy of the translation of his text on my tapestries (De plooien, 2020, inspired by Jan Van Eyck). The translation captured the essence perfectly, and I couldn’t be more satisfied.

VERA VERMEERSCH — ARTIST

Working with Michael is always a pleasure. The translations are professional with understanding of the artist and artwork.

Annie gentils — gallerist and owner at annie gentils gallery

ANNIE GENTILS | gallerist and owner at annie gentils  gallery

Michael specialises in translating art and culture-related texts. This is clearly reflected in his excellent translations, as he thoroughly understands the context.I have been working with him for years with great pleasure and am always very happy with the end result.

NOA VERHOFSTAD — designer and OWNER AT STUDIO NOA VERHOFSTAD

NOA VERHOFSTAD |  designer and OWNER AT STUDIO NOA VERHOFSTAD

For many years, the M HKA has partnered with Michael for translations and proofreading, and I emphasize many years. When a collaboration is consistently professional and personal, it’s not something you readily change. Michael is prompt and prioritises quality, a combination that is invaluable to us.

MADIKEN VERBOVEN — Digital Communications Manager at M HKA

MADIKEN  VERBOVEN | Digital Communications Manager at  M HKA

For an extensive book project, we recently relied on Michael for the editing and final editing of the English texts (over 60,000 words). It turned out to be a very pleasant collaboration. The editing was thorough and meticulous without affecting the character of the texts. The agreed-upon timeline was effortlessly met. And also important: the communication was always pleasant, quick, and to the point.

MARC VERHAGEN — BOOK PUBLISHER and owner at LUSTER publishing

MARC VERHAGEN | BOOK PUBLISHER and owner at LUSTER publishing

Language is a complex tool that is imbued with much more than words or mere meanings and requires a deep and intelligent understanding. Michael’s ever meticulous, accurate and specialised analysis translates into texts that seem to have been born in that language and not in the language of origin that was provided to him. But furthermore, translating “the culture" is certainly a difficult thing to do, but Michael does it perfectly. Even with tight deadlines.

Lucía García — director at iMAL

Lucía García — director at iMAL

Within the art world, I can highly recommend Michael Meert for translating Dutch texts into English and for editing English texts. I have been working with Michael for ten years now. He has a keen sense of the nuances in my original texts and translates them into fluent English. I admire his talent and dedication. It is always a pleasure to work with him.

Sofie Crabbé — writer, curator, lecturer

Sofie Crabbé | writer, curator, lecturer

For several years now, I have relied on the expertise of Michael Meert as a translator. I regularly have texts translated by him, and this is always done very professionally. Sometimes the translations are urgent, and he does everything possible to complete them as quickly as possible. Recently, I also had some French texts translated, which were completed without any issues. In short, I am very satisfied with his services and the price is fair.

STEFAN PETERS — artist

STEFAN PETERS | artist

I have had the pleasure of working with Michael Meert for several years now, and I can confidently say that he consistently delivers excellent results. He is professional, reliable, and always goes the extra mile to meet our needs, delivering his translations within the agreed timeframe.He has the ability to convey the nuances and subtleties of art criticism and descriptive art texts. The translations are so accurate that the essence and emotion of the original texts are perfectly preserved. I highly recommend his services…

Sabine Herrygers — Presentation Department Staff at M HKA

Sabine Herrygers — Presentation Department Staff at M HKA

I have frequently used the services of Michael for the translation of art-critical and academic texts on contemporary art. He consistently ensured punctual follow-up and completion, accompanied by professional expertise, dedication, and a deep understanding of the field. These competencies are essential and indispensable for the often specific language used within the contemporary art and culture sector.

PIETER VERMEULEN — art critic, lecturer, researcher , curator

PIETER VERMEULEN  |  art critic, lecturer, researcher , curator

Michael Meert is an exceptionally language-sensitive translator with a great affinity for, and understanding of, the arts in the broadest sense of the word. The subtlety and refinement with which he works ensure that every nuance is correct, which is so essential for texts with a literary and art-philosophical inclination. Clarity is his priority, ensuring that even less obvious, more complex reflections remain perfectly readable. He very quickly understands the tone and essence of a text and always brings extra fluidity and coherence to the whole.

HANS OP DE BEECK — artist

HANS OP DE BEECK — artist

Michael is that someone able to grasp the true essence of an artwork and put it into words causing all layers of meaning to find their delicate connections....love working with you!

NADINE DE MEESTER — ARTIST

NADINE DE MEESTER | artist

Very satisfied with the translation as well as the smooth collaboration, allowing for discussions about the translation and interpretation of words. This is not always easy with texts where every word holds significant meaning.

HENK DELABIE — ARTIST

HENK DELABIE  —  ARTIST

What our clients Say

Michael’s translation of my short story ‘Sjarel Rat’ took it to another level.

DIRK ELST — AUTHOR

DIRK ELST  —  AUTHOR

For several years, Michael has been responsible for translating and proofreading our festival texts. His passion for the (performing) arts ensures excellent translations, preserving the essence of the original text and, therefore, the artist's vision. Michael communicates smoothly and clearly and meets deadlines.

MARLIES COOPMAN — COmmunication manager at buda arts centre

MARLIES COOPMAN —  Communication manager at buda arts centre

I have had the pleasure of collaborating with Michael on numerous occasions in my role as an audience worker at M Leuven. Michael has provided translations for a wide range of projects and exhibitions, spanning both ancient and contemporary art. His translation work is consistently thorough and well-researched, and our communication has always been smooth and enjoyable. Additionally, Michael's flexibility is a significant asset, especially in the often unpredictable museum and cultural sector. I sincerely hope to continue working with Michael and to frequently call on his translation services in the future.

WIES DE VOS — AUDIENCE ENGAGEMENT OFFICER

We have worked with Michael on several translation projects and have been consistently impressed by his ability to capture the essence of our writings. His translations are accurate and preserve the nuances of the original text. Michael’s professionalism and timely delivery make him a valuable partner. We highly recommend his services.

PIETERJAN GIJS — ARCHITECT, ARTIST and OWNER AT GIJS VAN VAERENBERGH

PIETERJAN GIJS

Working with Michael, we consistently experience quick, smooth, and accurate collaboration on translation assignments for the museum.

Lode Geens — Project Manager Presentations at m hka

LODE GEENS |Project Manager Presentations at m hka